Language futures Europe
This site collects links on the language futures of Europe - on language policy, multilingualism, global language structures, and the dominance of English. It starts with a comment on the structures of language: then texts/essays, and sections on EU policy, national policies, and research sites. Finally there are links on the emerging "monolingual movement" in the United States. Revised 02 February 1998.
Introduction: Structures of languages
The collected sites show, that language policy ideals are associated with geopolitical visions. Nationalists support national languages, regionalists in Europe support regional languages, supporters of a cosmopolitan ethic often hope for a universal language. (See Structures of Nationalism and its link site for more on these patterns). In Europe there is an emerging division:
- neo-Atlanticists support English as European language of contact
- defensive national language activists seek a limited multilingualism, of national languages
- regionalists and separatists want all languages to get equal status, with hundreds of official languages in Europe
- technological optimists believe full automatic translation will be available "soon", so the political issues will disappear
Two other positions have less impact:
- traditional defensive linguistic nationalism (preserving one langauge in one country only), has disappeared - at least in western Europe
- there is almost no support for a new artificial language, for an "interlanguage" (neo-Latin or neo-germanic), or a revival of Latin or Greek
It is possible to list 8 basic attitudes, influencing language policy:
- "the multiplicity of languages is an evil, and a source of conflict. It should be overcome by a universal language, or at least a global auxiliary language"
- "linguistic standardisation in modernity is inhuman and evil, like Newspeak in Orwell's "1984"
- "diversity of languages is a value in itself, similar to biodiversity"
- "each language has value in itself, and it should be preserved, perhaps like a work of art"
- "languages are essential to peoples and nations. Language is related to identity, culture, and memory. Language erosion is cultural genocide"
- "one specific language is superior to all others because it expresses truth, or value, or the Word of God. It should become universal, perhaps for religious purposes only"
- "one specific language is associated with a superior political philosophy, or social system. It should become the universal language"
- "a universal or near-universal language, which existed in the past, should be restored"
The sites collected below reflect almost all of these positions and attitudes - and the process of attitude formation itself. For my own views see: Tower of Tudjman in
Language and Communication, 17 (1) 1997, 67-69.
Language Europe:
texts, articles, essays
- Sprachliche Monokultur oder Sprachenvielfalt?
- Auswärtiges Amt, Ministerialdirektor Dr. Hans-Bodo Bertram, Leiter der Kulturabteilung des Auswärtigen Amts, 1997:
Ich nenne zunächst die Förderung der deutschen Sprache. Wir verbinden damit nicht etwa das Ziel, Englisch als weltweiter Nummer Eins den Rang abzulaufen - dies wäre sicher ein törichtes Unterfangen. Englisch ist die Weltsprache der Zukunft. Ihr Siegeslauf wird sich durch die neuen Medien und das Internet noch verstärken.
- Europe's Babylon: towards a single European language
- Die Lingua Franca des Netzes - Das Schicksal von Englisch als Weltsprache
- Resisting Cyber-English
"cyber-english has rapidly come to serve as a transmission belt for "free market" ideologies. Free expression and free exchange, in one view, inevitably will be furthered by common linguistic understanding..."
- Language choice and global learning networks: the pitfalls of lingua franca approaches to classroom telecomputing
- What is Global English?: definitions, essays, links.
- World English as an International Language, phonetic-spelling English as the World Language.
- Funny characters on the Net: how information technology may (or may not) support minority languages:
"Isn't one of the good things about Internet the strengthening of English as a world-wide communication language, with a monolingual world without language barriers and communication problems as the ultimate result?"
- Cultural imperialism and the Internet, session notes, Harvard Conference on Internet and Society, 1996.
Jacques Atali: "The point is that language relates to ways of thinking and uniformity is not good"
- Virtual Sisterhood: Language plurality as barrier: "Join our effort to break down language barriers to Virtual Sisterhood"
- Hedsor Memorandum: the text itself has been removed, the site only refers to the IS conference, chaired by Martin Bangemann. The memorandum was an attempt to review progress on the Bangemann Report (on European Information Society policy). Possibly this comment, on Europe and the Global Information Society, was politically embarrassing:
"Clearly there will be European particulars - for instance the diversity of languages in Europe, the long cultural history of Europe: but we did not believe that the concept of a Europe distinct from the Global Information Society was viable."
- G-7 Information Society Pilot Project "Global Market for SME's": "Electronic commerce systems should be multilingual..."
- Transferre non semper necesse est, "In which it is argued that there is too much translation in Europe..."
- Translatio and comparative literature: the terror of European humanism
"Europe cannot ever be born out of translation, being itself nothing more than a figure for translation"
- Notes on Cyborg Translators - a collection of examples from Science Fiction.
- Language engineering - a greater use of language in every sense
- Universal Declaration of Linguistic Rights
- Languages in Cyberspace: E-Babel
- Für ein vielsprachiges Europa
- Appel d'Amsterdam
"...les projets économiques
et monétaires pas plus que les constructions institutionnelles
ne réussiront à établir la paix en Europe
tant que ne commencera pas à exister une Europe des peuples
et des cultures qui, elle même, ne sera possible que si
se développe une Europe des langues."
- Charta der Europäischen Identität, (Europa-Union):
"Die Unionsbürger müssen sich verständigen können"
- Prague Manifesto of the Movement for the International Language Esperanto.
- Nuntius pro Lingua Latina
- Epistulae: "... quia pro certo habeo linguam Latinam multo melius quam alias linguas adiuvare posse populos Europaeos ad quandam communem radicem ac traditionem recuperandam."
- Presentazione di un progetto di unificazione delle lingue neolatine
- Appel du Comité européen pour le respect des cultures et des langues en Europe. "Pour une Europe humaniste, plurilingue et riche de sa diversité culturelle".
- Minderheiten: Beispiel Gaeltacht in Irland
"Falls man also die Erhaltung von kleineren Kulturen und Sprachen bejaht, den 67 Sprachgruppen in Europa eine größere schöpferische Kraft zutraut als einer Beton-Wohnsilo Einheitskultur, dann muß man Strategien suchen, das 'Ökosystem traditionalistische Minderheit' an die Modernität anzupassen und so auf einer anderen Stufe zu erhalten."
- The languages of universities
- European Sociological Association language policy, from Mailbase archive.
- La francophonie face au défi des nouvelles technologies: "Les stratégies en faveur du français et des cultures
francophones".
- Survey of the State of the Art in Human Language Technology, Center for Spoken Language Understanding
- Farewell to auxiliary languages, 1997, "Denunciation of artificial languages (of the international auxiliary type)"
- Proposed Guidelines for the design of an optimal international auxiliary language, 1996
- Artificial Language Lab
- Bibliography of Planned Languages, excluding Esperanto. Very comprehensive: includes "Eurolengo, the language for Europe", published at Newcastle-upon-Tyne in 1972, "Wede, die Verständigungssprache der Zentralmächte" (Diessen 1915), and "Pan-Arisch" (Altona 1908).
- International Auxiliary Languages
- Interlinguistics in Europe, O. Jespersen 1931
- Neo-Romanticism in language planning: "...a political choice, which is concretized in a Eurocentric perception of the world, and realized in the elaboration of a methodology suitable for construction a "Western" language"
- EuroBabel
- Eurolang, "Comuna dua lang per la Europa Unized"
- Latino Moderne: Le Summario de la Grammatica Sue
"Had Latin survived intact....how would it appear in its modern form and what would its function be in the modern world? It would undoubtedly be the perfect bridge language for a United Europe..."
- Which language first? For a European Community experiment using Esperanto, summary only. Full text in Language Problems and Language Planning 19, 1 (1995) 26-46. (Renato Corsetti, Mauro La Torre).
- Blissymbolics, symbol language.
- Llenguatge Icònic.
- Languages and the Media / Les Langues dans l'Audiovisuel / Sprachen en Medien: "How best can the media invest in Europe's multilingual future?"
- Conference Languages: "...it is not planned to offer interpretation for the conference sessions. This is deliberately a multilingual conference...we suggest that speakers use a language most of the audience will understand". Almost all used English.
Language and EU policy, documents
NOTE: EU programmes often overlap and compete, or even work against each other. Different Directorates-General may follow differing policies. For the structure, see The Directorates-General and Services of the European Commission.
- Treaty of Maastricht on European Union, 1992, Article F.1: "The Union shall respect the national identities of its Member States..."
- Multilingualism on IM Europe. Including the official European Commission excuse for all the English-only web sites.
- The Multilingual Information Society programme, Directorate-General XIII - Telecommunications, Information Market and Research
- Language Engineering; harnessing the power of language: perhaps the most explicit hostility to multilingualism, in any EU document. Diversity of language is described as a barrier, to be destroyed by technology.
- Esprit: the EU Information Technologies programme, Directorate-General III, Industry.
- i3, European Network for Intelligent Information Interfaces: a long-term project on human-IT interface, apparently based on a single-language community in Europe. English-only web site: the i3 projects are in English, or local langauge plus English.
- Project summaries
- NOTE: Several i3 project consultants said they want a single language of contact in Europe, that it should be English, and that English was the inevitable global language. They also confirmed that their projects used English as first language.
- SOCRATES, European Community Action Programme in Education, Directorate-General XXII, Education, Training,Youth. Incorporates earlier programmes, such as ERASMUS. One of the aims is "to promote improved use of European languages". In practice, the ERASMUS programme often subsidies English-language international courses.
- LINGUA, programme for promotion of language learning in Europe: one of the few explicitly multilingual EU programmes. Covers the official EU languages plus Irish, Letzoburgish, Icelandic and Norwegian.
- Tel*Lingua, Transcultural Education and Training: G7 Information and Society pilot project theme 3, Directorate-General XIII.
- EURODICAUTOM Database: how they translate at Unión Europea / Uniao Europeia / Union européenne / Europäische Union / Unione europea / European Union / Europese Unie / Den Europæiske Union
- Programma ARIANE: Proposta modificata di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio, che istituisce un programma di sostegno al settore del libro e della lettura attraverso la traduzione.
- European Bureau for Lesser Used Languages: "... to conserve and promote the regional, autochtonous languages and cultures of the European Union."
- MERCATOR Project:
"...set up by the European Commission following the Kuijpers Resolution which was passed by the European Parliament on 30 October, 1987 (OJ C310) to promote the interests of the minority/regional languages and cultures within the European Union."
The MERCATOR Bulletin includes legal texts and resolutions, on language issues in the EU.
- European Charter for Regional or Minority Languages: note this is a charter of the Council of Europe, not the European Union.
Language: national policy
- Language Industries Atlas, comprehensive list of national language institutes, translation industries associations, and research centres. Also part of the Multilingual Information Society programme.
- MERCATOR linguistic law and legislation database, national law on language policy.
- Construire une société de l'information plurilingue, Ministère de la Culture, France.
- Assurer la visibilité et la promotion des contenus en Français...sur Internet.
- Cultuurnota 1997-2000, hoofdstuk taalbeleid, Minsterie van Onderwijs, Cultuur, en Wetenschappen, Nederland.
- Kervarker, serveur dédié a la langue bretonne
- Instituto Cervantes, "la institución pública creada por España
en 1991 para la promoción y la enseñanza de la lengua española".
- Instituto da Lingua Galega: the recognition of regional languages in Spain leads to parallel regional language institutes, comparable to national language institutes.
- Modern language learning in the new Europe - the European Centre for Modern Languages in Graz, Republik Österreich, Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr
- Det skånska språkets plats i Sverige, Stiftelsen Skånsk Framtid.
- Sami languages and mass communication
- Education in Hungarian language in Romania, Democratic Alliance of Hungarians in Romania, Memorandum on Romania's admission to the Council of Europe.
- History and status of the Welsh language, bibliography
- Irish language and broadcasting:
"Should Irish language broadcasting be left to the mercy of market forces or should it be a function of Government to continue to intervene in the affairs of the language, now on the side of language
rights?"
- Gaillimh le Gaeilge, "...to add a further dimension to the city by cultivating the use of our language in its everyday life, thus making Galway the only bilingual city in the country."
- Front Démocratique des Francophones, Belgique
- Pådje do Lingädje Walon
- Art 25, Verfassung des Landes Brandenburg, Rechte der Sorben (Wenden).
(3) Die Sorben haben das Recht auf Bewahrung und Förderung der sorbischen Sprache und Kultur im öffentlichen Leben und ihre Vermittlung in Schulen und Kindertagesstätten.
(4) Im Siedlungsgebiet der Sorben ist die sorbische Sprache in die öffentliche Beschriftung einzubeziehen...
- Institut für Niederdeutsche Sprache
- Welding the residents together: modernization, neutralism, and language ideologies in Mandatory Palestine 1917-1948, J. Lockard.
- Dialect Map of Slovenia, 153K
Language (policy) research, Institutions, Organisations
- Human Languages Page, 1400 language-related links.
- The Language Policy Website. Most material is from the USA.
- ETHNOLOGUE, over 6 700 languages with 39 000 names. The largest list. As the name implies, this kind of list is associated with a view of the world, as a collection of peoples / ethnic groups.
- Terralingua: "...two main aims: preserving the world's linguistic diversity, and investigating connections between biological and cultural diversity."
- Endangered Languages Project: Progress Report, Comité International Permanent de Linguistes.
- Mion-chànain na h-Eòrpa
- Links zu europäischen ethnischen Minderheiten (EU-Raum)
- Re:Locations, Interdisciplinary Research Forum on Language, Linguistic Minorities and Identity
- Universitäres Forschungszentrum für Mehrsprachigkeit / Centre Universitaire de recherche sur le plurilinguisme. "Sorry, this page is not available in English"
- TU-Chemnitz Angewandte Sprachwissenschaft: Veranstaltung
"Babylonische Vielfalt" oder
"maschinenlesbares Eurokratisch"? - Sprach- und Sprachenpolitik in Europa.
- Yamada Language Guides, University of Oregon.
- Languages and Linguistics, with a section on artificial languages (including the languages of Star Trek). More sites on artificial languages:
- The International Vocabulary, research on "global words"
- European Association for Machine Translation
- English Language FAQ, frequently asked questions about the English language (British Council).
- Institute for the Study of Language and Society homepage.
- Multilingualism on the Web - Resources: articles, links, organisations, texts on cultural imperialism.
- 4000-entry Mercator database on minority languages in education.
- Policy making with regard to regional or minority languages, Fryske Akademy.
- Speech and Language Technology Club.
- Web Internationalization and multilingualism site.
- European Language Resources Association, "validation, management, and distribution of speech, text, and terminology resources and tools...within the European telematics R&TD community"
- Observatorio Español de Industrias de la Lengua, (Instituto Cervantes)
- English 2000 project, British Council.
- Secrétariat à la politique linguistique, Gouvernement du Québec
- Language Policy Research Centre, Israel
- Language policy in South African education
Contrast: monolingual USA
NOTE: There is a fundamental difference betwen the base of language policy in Europe, and in the United States. The vast majority in the US already speaks English, multilingualism is seen as an issue linked to immigration. In contrast, there is no majority language in Europe, and the plurality of languages is not the product of immigration. The US "English-Only" movement is comparable to older defensive linguistic movements in Europe. However it is sometimes linked to a belief, that English should be the single global language.
SECONDARY KEYWORDS
language, taal, Sprache, lingua, lingue, langue, llenguatge, lengua, talen, llengua // sociology, Soziologie, sociologie, sociologia, sociology of language, sociologie du langage, taalsociologie // sociolingusitics, Sozioloinguistik, sociololinguistiek, sociolinguistica, applied languistics, angewandte Linguistik // interlinguistics, Interlinguistik, interlinguistica, // hulptalen, tussentalen, auxiliary languages, artificial languages, langues artificielles, kunsttalen // language policy, language planning, taalpolitiek, taalbeleid, taalstrijd, Sprachenpolitik // bilingualism, tweetaligheid, Zweisprachigkeit, second language, 2T, tweede-taal, bilinguismo, diglossia // ethnic minorities, minority languages, minderheidstalen, lesser-used languages // universal language, Universalsprache, wereldtaal, global language, langue universelle, lingua universale, lingua perfetta, Plansprache, Hilfssprachen, lingua franca // translation, vertalen, Uebersetzen, machine translation, automatic translation, computer translation, traduction, traduzione, traduccio // language shift, language revival, language maintenance, language change, assimilation // language rights, taalrechten, derechos linguisticos // ESL, EFL // European Commission, European Union
Index
all my europe texts